May 25, 2010

ဆယ္လယ္ဘု

“ဆယ္လယ္ဘု” ဆိုတာ ဂ်ပန္အသံထြက္ကို ျမန္မာလိုေရးထားတာပါ။ အဂၤလိပ္လုိ celebrity/ celeb စကားလံုးကို ဂ်ပန္ေတြဘယ္လုိသံုးျပီး ဂ်ပန္ႏိုင္ငံမွာ ဆယ္လယ္ဘုေတြကို ဘယ္လိုသတ္မွတ္ထားသလဲ ဆိုတာ ေယဘူယ် ေလ႕လာႀကည္႕မိပါတယ္။
သူ႕ အဓိပါၸယ္
ဆယ္လယ္ဘရစ္တီ (ဆယ္လယ္ဗ္) ကို ဂ်ပန္၀ီကီမွာ လူအမ်ား အာရံုစိုက္ခံရေသာ ၊ လူေျပာမ်ားေသာ သူ ကို ေခၚပါတယ္တဲ႕။ လက္တင္ဘာသာစကား ျဖစ္တဲ႕ celebritas ကေတာ႕ “မ်ားစြာေသာ” “လူအမ်ား” “ေက်ာ္ႀကားမွဳ” “ နံမည္ႀကီး” ဆိုတဲ႕ အဓိပါၸယ္ေတြရွိပါတယ္။ ပံုစံက်က်ေျပာဆိုတဲ႕ အခါေတြမွာေတာ႕ ကြ်မ္းက်င္းသူ ၊ ပညာရွင္၊ ကာယကံရွင္ပိုင္ရွင္ဆိုတဲ႕ အေျခအေနေတြကို ေဖၚျပတဲ႕ စကားလံုးျဖစ္ပါတယ္။ ၁၉၉၀ႏွစ္မ်ားေလာက္မွာ ကမၻာနဲ႕အ၀ွမ္း အသံုးမ်ားလာခဲ႕ပါတယ္။ လူအမ်ားးနဲ႕ဆက္ႏြယ္တဲ႕ ယဥ္ေက်းမွဳမ်ား သတင္းႏွင္႕စာနယ္ဇင္းေလာကေတြမွာ ေတာ႕ အႏုပညာရွင္၊ လက္ေရြးစင္ အားကစားသမား၊ ေျပာရမယ္ဆိုရင္ေတာ႕ “ႀကယ္ပြင္႔မ်ား” ကို ေခၚေ၀ၚလာႀကပါတယ္။
ဂ်ပန္မွာ ထူးျခားတာက “လူအမ်ားက စိတ္၀င္စား အာရံုစို္က္ခံရမွဳ ” မရွိတဲ႕ သူေတြကိုလည္း ဆယ္လယ္ဘု လို႕သံုးႀကတာပါပဲ။ အေနာက္တုိင္းႏိုင္ငံေတြမွာေတာ႕ “နံမည္ေႀကာ္ႀကားလူသိမ်ားသူ” ဆိုတဲ႕ အဓိပါၸယ္ရွိေပမယ္႕ ၊ ခုနကအထက္မွာေဖၚျပခဲ႕ တဲ႕ celebrity/ celeb ရဲ႕ မူလအဓိပါၸယ္ “သူေဌး” “ အထင္ကရပုဂၢိဳလ္” ဆိုတဲ႕ သေဘာ အဓိပါၸယ္ အျပင္ အျခားအဓိပါၸယ္္ေတြနဲ႕ အျခားသံုးစဲြပံုေတြနဲ႕ ေတြ႕ရပါတယ္။
အေျခခံသေဘာအေနနဲ႕ကေတာ႕ လူထုႏွင္႕သက္ဆိုင္ေသာယဥ္ေက်းမွဳ၊ “စတားေတြ” “ေမာ္ဒယ္ေတြ” “(ထူးခၽြန္တဲ႔)သရုပ္ေဆာင္ေတြ” က ဆယ္လယ္ဘရစ္တီ ေတြပါပဲ။ အျခားတစ္ဘက္္မွာေတာ႕ "rich and famous" “သူေဌးနဲ႕ နံမည္ႀကီး” ေတြဆိုတဲ႕ အဓိပါယ္နဲ႕လည္း သံုးစဲြျပီး ေတာ္၀င္မိသားစု၊ သူႀကြယ္သူေဌးမ်ိဳး၊ နံမည္ေက်ာ္ႀကားတဲ႕ ႏိုင္ငံေရးသမား၊ ဂီတပညာရွင္၊ စာဆိုစာေရးဆရာ၊ ဖက္ရွင္ဒီဇိုင္နာ၊ ရုပ္ရွင္မင္းသားမင္းသမီး၊ စူပါေမာ္ဒယ္၊ လက္ေရြးစင္အားကားသမား၊ သတင္းနဲ႕ စာနယ္ဇင္းေတြမွာ အျမဲလိုလို ေဖၚျပခံေနရသူမ်ား၊ ခန္းနားထယ္၀ါစြာေနထိုင္ႏိုင္သူမ်ား၊ ဥစၥာဓနေတာင္႕တင္းသူမ်ား ကို တင္စားသံုးႏွဳန္းတဲ႕ သေကၤတစကားလံုးအျဖစ္ ပံွမွန္သံုးစြဲေနႀကပါတယ္။

အဲဒီလို သတ္မွတ္ခံထားရတဲ႕သူတိုင္းကို လည္း ဆယ္လယ္ဘရစ္တီ ဆိုတဲ႔စကားလံုးနဲ႕ အျမဲလိုလို ရည္ညႊန္းေျပာဆိုတာလဲမဟုတ္ပါဘူး။ ဘယ္လိုအခ်ိန္ေတြမွာသံုးလဲဆိုရင္ အထူးသျဖင္႔သူတို႔ရဲ႕ ပုဂၢိဳလ္ေရး၊ အတြင္းေရး၊ေတြကို ေျပာမယ္႕ အခ်ိန္ေတြမွာ သံုးတာမ်ားပါတယ္။


ဥပမာ (ဂ်ပန္မွာဆိုရင္) တကမၻာလံုးကႀကယ္ပြင္႔မ်ားရဲ႕ အတြင္းေရးေတြကို ေရးသားေဖၚျပတဲ႔ “အိတာ႕စုဂိရု ဆယ္လယ္ဘု” (イタすぎるセレブ) = “ အထိနာလြန္းရသည္ ဆယ္လယ္ဘရစ္တီ” ဆိုတဲ႕ အင္တာနက္စာမ်က္ႏွာရွိပါတယ္။

ေနာက္စတားေတြ သူေဌးေတြ ဘယ္လုိေနထိုင္စားေသာက္တယ္ဆိုတာေတြကိုေျပာတဲ႕ အခ်ိန္ေတြမွာ သံုးႀကပါတယ္။
ေက်ာ္ႀကားတယ္ဆိုတဲ႕ေနရာမွာလည္း လူအမ်ားက ေလးစားလက္ခံရတဲ႕ ပုဂၢိဳလ္ေတြရွိသလုိ၊ ႏြမ္းပါးျပီး ရိုးစင္းတဲ႔ဘ၀မွာေနထိုင္သူေတြ၊ ခ်မ္းသာႀကြယ္၀တဲ႕မိသားစု၊ ၊ နံမည္ႀကီးမ်ိဳးရိုး ကဆင္းသက္လာေသာ္လည္း သတင္းနဲ႕စာနယ္ဇင္းမွာ ပါ၀င္ေဖၚျပျခင္းမခံလိုသူေတြ။ လူအမ်ားက မသိႀကတဲ႕သူေတြကို ေတာ႕ ဆယ္လယ္ဘရစ္တီလို႕ မေခၚပါဘူး။
မူလအဓိပါၸယ္ ျဖစ္တဲ႕ လူအမ်ားရဲ႕ မ်က္စိနားအာရံုကို စဲြေဆာင္ႏိုင္သူ အထင္ကရ ပုဂၢိဳလ္ေတြကို ညႊန္းဆိုတဲ႕ စကားျဖစ္တဲ႕ အတြက္၊ ယေန႕လက္ရွိမွာလည္း အဲဒီအဓိပါၸယ္နဲ႕ သံုးစဲြမွဳပိုမ်ားပါတယ္။
"famous" ဆိုတဲ႕ စကားလံုးနဲ႕ႏွိဳင္းယွဥ္ႀကည္႕မယ္ဆိုရင္ "famous" မွာ “ fame ” ေက်ာ္ႀကားလူသိမ်ား ဆိုတဲ႕ ေကာင္းေသာ အဓိပါၸယ္သေဘာပါ၀င္တာနဲ႕ ယွဥ္ႀကည္႕တဲ႕ အခါ၊ ဆယ္လယ္ဗ္ ဟာ အနည္းငယ္ ေပါ႕တန္ပါတယ္။ တခါတေလ လူမိုက္ႀကီးေတြကိုလည္း ဒီစကားလံုးသံုးတာေတြ႕ရပါတယ္။

ဂ်ပန္မွာ သံုးတဲ႕ “ဆယ္လယ္ဘု” セレブ
ထံုးစံအတိုင္း ဂ်ပန္ေတြက အတိုေကာက္ေခၚေလ႕ ရွိေတာ႕ ဆယ္လယ္ဘု ရယ္ဆိုျပီး စာနယ္ဇင္းေတြက သံုးႀကျပီး၊ သူေဌး၊ ျမန္မာလုိ အရပ္ေျပာစကားနဲ႕ “အေကာင္”၊ “မလိုင္” စတာေတြနဲ႕ အဓိပါၸယ္တူတဲ႕ ေနရာေတြမွာ သံုးႀကပါတယ္။
ဥပမာ၊၊ (ေနထုိင္ပံုက ) ဆယ္လယ္ဘရစ္တီ က်ေနတာပဲ၊ ဆယ္လီဘရစ္တီလို သားနားလုိက္တဲ႕ သူေဌး၊
စတဲ႔ လူသိမ်ားတဲ႕ သူမဟုတ္တဲ႕သူေတြကိုလည္း သံုးႏွဳန္းေနႀကတာကို ေတြ႕ရတာပါ။
ဖက္ရွင္စတုိင္အေနနဲ႕ ရိုးရိုးႀကီးမဟုတ္ပဲ ပ်ံလံေနတဲ႕ ရွိဳးက်မွဳရွိတဲ႕သူေတြကိုလည္း ေခၚေ၀ၚႀကပါတယ္။
အခုတစ္ေလာ ျမန္မာအင္တာနက္ စာမ်က္ႏွာ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားမွာ အသံုးမ်ားလာႀကတဲ႕ ဆယ္လစ္ဘရစ္တီ ၊ ဆယ္လယ္ဗ္ celebrity/ celeb ကို ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္းမွာ ဘယ္လုိ
နားလည္လက္ခံသံုးစဲြလာႀကတယ္ဆိုတာကို စဥ္းစားရင္း ဒီပို႕စ္ေလးကို ေရးလိုက္ပါတယ္။

ကိုးကား
http://ja.wikipedia.org/wiki/

2 comments:

သူႀကီးမင္း (တုုံးဖလား) said...

အမကေကာ celeb ထဲ ပါလားမသိဘူး။ း၀)
အခုလုိ ဂ်ပန္ရုိးရာအေခၚအေ၀ၚေတြကုိ ရွင္းျပေပးတာ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ ေဒသႏၱရဗဟုသုတရတာေပါ့။

မန္းကိုကို said...

Tiger Wood ႀကီးအတြက္ gofu (golf) ပါရွင္းျပေပးပါအံုး။